计算机科学 ›› 2014, Vol. 41 ›› Issue (Z6): 67-71.
张冬梅,晋耀红
ZHANG Dong-mei and JIN Yao-hong
摘要: 为了改善专利机器翻译中要素句蜕的翻译效果,提出了一种基于规则的要素句蜕识别和转换方法。通过分析汉语要素句蜕的格式,提取了汉语要素句蜕的描述特征,在此基础上制定了要素句蜕的识别规则。通过对比汉英要素句蜕,总结了两者的差异,在此基础上制定了汉英要素句蜕的转换规则。最后,将识别规则和转换规则应用到一个已有的机器翻译系统中。测试结果表明,这种方法可以有效地实现对要素句蜕的识别和转换,进而提高了专利文本中要素句蜕的机器翻译效果。
[1] 黄曾阳.HNC(概念层次网络)理论——计算机理解语言研究的新思路[M].北京:清华大学出版社,1998 [2] 苗传江.HNC(概念层次网络)理论导论[M].北京:清华大学出版社,2005 [3] 李颖.句蜕构成及汉英变换处理[D].北京:中国科学院声学研究所,2004 [4] 李颖,池毓焕.汉英机器翻译中要素句蜕变换初探[M]∥黄河燕.机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集.北京:电子工业出版社,2002:162-171 [5] 刘智颖,晋耀红,池毓焕.汉英专利机器翻译中的要素句蜕研究[C]∥IALP 2011:2011International Conference on ALP.2011:193-196 [6] 刘丹青.汉语关系从句标记类型初探[J].中国语文,2005,1:3-15 [7] 朱德熙.说“的”[J].中国语文,1961,12:1-15 [8] Zhu Xiao-jian,Jin Yao-hong.Hierarchical Semantic-CategoryTree Model for Chinese-English Translation[J].China Communications,2012,12:80-92 [9] Zhu Yun,Jin Yao-hong.A Chinese-English Patent MachineTranslation System Based on the Theory of Hierarchical Network of Concepts[J].The Journal of China Universities and Telecommunications,2012,19:140-146 |
No related articles found! |
|